Casi todo un año, de “música”, no apto para cardiac@s…
… con MSTRKRFT - pronunciado: “MASTERKRAFT.”
Porque, a veces, si que sobran las palabras…
…y es que, como llegó a decir Oscar Wilde, “a veces podemos pasarnos años sin vivir en absoluto, y de pronto toda nuestra vida se concentra en un solo instante.”
Informático a tiempo parcial, ineludible creador a ratos, y emigrante a tiempo completo. Aspirante a libre pensador - no afiliado a grupo alguno: anclado entre el existencialismo y el espiritualismo; en perpetua búsqueda de la luz y de la improbable justicia humana.
Nómada indómito, entre silencios rotos; excéntrico proletario honrado, y escapista resolutivo: observo, luego intento escribir – siempre que mi condición de “rata de callejón” me lo permita.
Siempre contemporizador, ante la nobleza y la inocencia; extremadamente flemático con la indolencia mojigata, la falsedad puritana y el fariseísmo cutre - propio de los aduladores compulsivos del poder despótico. Amigo de sus amigos.
La naturalidad y la lealtad me conquistan; la bondad y el altruismo me excitan. De la misma forma que soy abatido por el fuego del egoísmo, lucho constantemente por renacer, como Ave Fénix, de entre mis propias cenizas.
Busco ese hipotético oasis ninfómano, en donde mi libido pueda levitar por horas - antes de ser transportado hasta la otra orilla del éxtasis, para volver a empezar de nuevo.
He aquí mi mochila abierta… ahora podéis mirar adentro, sin abusar de ella.
La película: Pulp Fiction (escrita y dirigida por Quentin Tarantino en 1994). Interpretada, entre otros por: Samuel L. Jackson, John Travolta, Uma Thurman, Tim Roth, Bruce Willis, Maria de Medeiros, y Rosanna Arquette.
La escena: Al principio del film, cuando Jules Winnfield (Samuel L. Jackson) y Vincent Vega (John Travolta) se proponen recoger el misterioso maletín de Marcellus Wallace (Ving Rhames). Dicho maletín se encuentra en poder de unos chicos jóvenes e “inexpertos”, mientras éstos se disponían a tomar el desayuno (hamburguesas del “Big Kahuna”). El pasaje bíblico (Libro de Ezequiel, capítulo 25 versículo 17), el cual recita ritualmente Samuel L. Jackson (Jules) - previo a la “ejecución” del sujeto en cuestión, es catalogado por muchos como todo un “icono cinematogáfico;” y dice asi:
"The path of the righteous man is beset on all sides with the iniquities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who in the name of charity and good will shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon those with great vengeance and with furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know that my name is the Lord when I lay my vengeance upon thee."
Traducción al castellano de la famosa escena del desayuno: "El camino del hombre recto está por todos lados rodeado por la injusticia de los egoístas y la tiranía de los hombres malos. Bendito sea aquel pastor que en nombre de la caridad y de la buena voluntad saque a los débiles del valle de la oscuridad, porque él es el auténtico guardián de su hermano y el descubridor de los niños perdidos. Y os aseguro que vendré a castigar con gran venganza y furiosa cólera a aquellos que pretendan envenenar y destruir a mis hermanos. Y tú sabrás que mi nombre es Yavhé, cuando caiga mi venganza sobre ti."
El film está repleto de innumerables diálogos eclécticos – a su vez, tiznados de ironía, humor y violencia: todo un cóctel molotov, que junto a la manera poco ortodoxa de empalmar las escenas (entre ellas), a las diversas referencias cinematográficas y de cultura pop, hacen de Pulp Fiction una película a tomar en cuenta.
Os confío un secreto: a mi, lo que siempre me ha hecho gracia es lo de las malditas hamburguesas del "Big Kahuna." Me descojono, cada vez que escucho lo de las "famosas hamburguesas": "HAMBURGERS!!!, THE CORNER STONE OF ANY NUTRICIOUS BREAKFAST…MMM THIS IS A TASTY BURGER! I DO LOVE THE TASTE OF A GOOD BURGER."
El grupo es “TV On The Radio.” Originario de Brooklyn, NY: “Wolf Like Me.” El Lugar: “The Late Show with David Letterman” – estudios de la cadena de television CBS, localizados en NYC. El año: 2006.
Thanks God we’re stepping (for a minute) out of the rap-crap era, back into the Rock ‘N (progressive) Roll!
Porque las excentricidades son para los auténticos - para los que lo son y se lo curran; para los músicos de verdad; no para las Paulinas rubias de bote, con "sonrisita" Colgate y maquillaje a lo Nancy de Famosa. (Upsss…)
Perdonad, pero me chirrian la mayor parte, por no decir todos, los engendros comerciales de quita y pon; incluyendo las cancioncillas esas "del verano" y los manidos festivales de Eurovisión - excepto el Rodolfo Chikilicuatre y su extraordinaria actuación con el “Chiki Chiki”, todo lo demás es más "falso que un amigo del Facebook."
Así que, como comenta, socarronamente -antes de la actuación del Chikilicuatre, el presentador inglés de la BBC, Mr. Wogan: "even Franco's secret service couldn't help this one" ("ni tan siquiera el servicio secreto de Franco hubiera podido ayudar a éste.") Y es que algunos todavía siguen pensando que "Spain is different ¡y olé!" Si ejjjque… manda c@j#nes fritos a la pepitoria...
…la que te mantiene “intertranquilo”; aquella que te hace amar todo lo que haces, y a lo que te dedicas.
En definitiva, nunca te deja tirado, con su sabor “cinco estrellas.”
Un sorbito de esta refrescante bebida y podrás llegar, de un tirón y sin esfuerzo alguno, al final del Camino de Santiago… osea, del Santiago Bernabeu…
El momento indicado, el lugar apropiado y dos seres: el rito pagano de copulación “extrasensorial” - si el azar consiente - supera los cinco sentidos. Dos criaturas enmarcadas en un mismo destino. Dos en uno; y vuelta a empezar: dos entidades autónomas (cuando el tiempo y el lugar den su aprobación) para retornar a la unidad como fuente energética indisoluble y necesaria. Dos universos interconectados durante unas eternas décimas de segundo. Todo depende de la intensidad: ¿como podremos asegurar que nada es relativo? ¡Que más da… lo importante es sentir!
El hecho, el motivo, o el porqué del devenir siempre son libres de escoger arbitrariamente (o no…). Al final resulta que lo incierto acaba generando la variable perfecta en un bosque plagado de esporádicos y sucesivos “big-bangs.”
Que sublime resulta vivir cuando toda la existencia, en si, tiene sentido; pero sobre todo, cuando contrarrestar "la razón de la fuerza" con "la fuerza de la razón" da igual; porque, algo mucho más poderoso nos toma por completo y nos susurra al oído: ¡ven a mí, “levántate y anda”! Este prodigio del más allá funciona siempre, excepto cuando es estudiado en corrillos tecnócratas o mancillado por cínicos y agnósticos varios.
Dos vidas fundidas en un mismo hilo energético. Dos entes, aparentemente delimitados por sus anatomías curvilíneas - extremadamente complejas y tangibles: Encuentros.
Soy testigo de que este tipo de casos son corrientes entre la población estadounidense. Si no se denuncian, no es porque no hayan casos, sino porque ¿quién puede contra un sistema atosigado por el gran imperio de las aseguradoras? Las aseguradoras estadounidenses son las que inyectan grandes cantidades en la política americana y en este sentido son los grandes intereses creados los que terminan fagocitando a la clase obrera y trabajadora de este país.
"Far away This ship has taken me far away Far away from the memories Of the people who care if I live or die - Lejos - Este barco me ha llevado lejos - Lejos de las memorias - de la gente que se preocupan de si vivo o muero
THE Starlight I will be chasing a starlight Until the end of my life I don't know if it's worth it anymore - La Luz estrelar - Perseguiré una luz estrelar - hasta el final de mi vida - Ya no sé si merece la pena
Hold you in my arms I just wanted to hold you in my arms - Sostenerte en mis brazos - Solamente quise sostenerte en mis brazos
My life You electrify my life Let's conspire to ignite All the souls that would die just to feel alive - Mi vida - Tú electrificas mi vida - Vamos a conspirar para encender - todas aquellas almas que morirían sólo para sentirse vivas
I'll never let you go If you promise not to fade away Never fade away - Nunca te dejaré ir - si prometes no desvanecerte - Nunca desvanezcas
Our hopes and expectations Black holes and revelations Our hopes and expectations Black holes and revelations - Nuestras esperanzas y expectativas - Agujeros negros y revelaciones - Nuestras esperanzas y expectativas - Agujeros negros y revelaciones
Hold you in my arms I just wanted to hold you in my arms - Sostenerte en mis brazos - Solamente quise sostenerte en mis brazos
Far away This ship has taken me far away Far away from the memories Of the people who care if I live or die - Lejos - Este barco me ha llevado lejos - Lejos de las memorias - de la gente que se preocupan de si vivo o muero
I'll never let you go If you promise not to fade away Never fade away - Nunca te dejaré ir - si prometes no desvanecerte - Nunca desvanezcas
Our hopes and expectations Black holes and revelations Our hopes and expectations Black holes and revelations - Nuestras esperanzas y expectativas - Agujeros negros y revelaciones - Nuestras esperanzas y expectativas - Agujeros negros y revelaciones
Hold you in my arms I just wanted to hold you in my arms I just wanted to hold. - Sostenerte en mis brazos - Solamente quise sostenerte en mis brazos - Solamente quise sostener. "
Hoy me presento ante San Valentín, con las manos vacías y una única intención: celebrar el amor: aquel que es verdadero y no se esconde; ese que no es egoísta, ni rencoroso, ni envidioso; aquel que es eterno y todo lo espera – todo lo soporta; ese que existía ya antes de que tú y yo fuésemos concebidos; el que nunca jamás se extinguirá - aún después de que tú y yo hayamos perecido, en algún lugar, en el tiempo…
- Heathcliff: “¡Que despierte entre tormentos!- gritó con terrible vehemencia, dando con el pie en el suelo y vociferando en un súbito acceso de indomable pasión-. Sí, ha mentido hasta el final. ¿Dónde está? No está allí... no en el cielo... no muerta... ¿dónde? Tú me dijiste que no te importaban mis sufrimientos. Yo sólo hago un ruego..., y lo repito hasta que mi lengua se entumezca.... Catherine Earnshaw, que no descanses mientras yo viva. Dijiste que yo te maté, persígueme, pues. Los muertos, yo creo, persiguen siempre a sus asesinos. [...] Quédate siempre conmigo, en cualquier forma, ¡vuélveme loco! Sólo no me dejes en este abismo donde no te pueda encontrar. [...]¡No puedo vivir sin mi vida, no puedo vivir sin mi alma!”
“Together they´re afraid of nothing…, they would brave satan and all his legions And the price: Three graves by a low wall where the churchyard meets the open moor. A generation lost and gone. Edgar, Cathy, Heathcliff. May they sleep sound in that quiet earth. But country folk will swear on their Bibles that he still walks.”
(“Juntos no tenían miedo a nada, desafiarían a satán y a todas sus legiones. Y el precio: tres tumbas cerca de un muro bajo, donde el cementerio se une al páramo abierto. Una generación perdida y desaparecida. Edgar, Cathy, Heathcliff. Descansad profundamente en esa tierra tranquila. Aunque los campesinos juran sobre sus Biblias que él sigue caminando (vagando por el páramo).”)
“Érase una vez un maestro oriental que vio cómo un escorpión se ahogaba en las orillas de un lago, cerca de su casa. Así que el susodicho maestro decidió sacarlo del agua. Mientras lo pillaba, el escorpión se revolvió e instintivamente le picó. Debido a la reacción al dolor, el maestro lo soltó, y el animal cayó al agua. El maestro intentó sacarlo otra vez, para que no se ahogara; pero el escorpión le volvió a picar.
Alguien que estaba observándolo todo, se acercó al maestro y le dijo: ‘Perdone, maestro, pero ¡es usted terco de cojones! ¿Acaso no entiende que cada vez que intente sacar al dichoso bicho del agua, éste terminará picándole?’
El maestro respondió: ‘Pequeño saltamontes (¡fuuuu, fuuuuuuu, fuuuuuuaaahhhh!), la naturaleza del escorpión es picar, y eso no va a cambiar la mía, que es la de ayudar.’ Al momento, se escucharon unas trompetillas y violincillos celestiales, mientras se abrían las nubes, que sobre ellos se posaban, filtrando un halo de luz que iluminó la coronilla del maestro. Seguidamente, ayudándose de una hoja, el maestro sacó al animal del agua y le salvó la vida.”
Según el autor, la moraleja sería la siguiente: “No cambies tu naturaleza si alguien te hace daño; sólo toma precauciones. Algunos persiguen la felicidad; otros la crean.” A lo que yo añadiría: ¡espabila y guárdate de las “sabandijas urbanas”! Mucho cuidadito con los que practican el “aquí te pillo, aquí te pico”; porque, la lealtad, el respeto y el altruismo no son precisamente sus puntos fuertes. Suelen practicar el “chupopterismo energético”, de medio pelo; y oxigenan su ego: triturando y fagocitando todo lo que esté a su alcance.
Por cierto, al final del cuento, el maestro muere y el escorpión sigue vivito y coleando para seguir picando a cualquier otro ingenuo que intente “salvarle” la vida. ¡Hay que ver lo agradecidos que son estos animales!
¿Qué pasa? ¿Acaso no os advertí, desde el principio, que era una versión “gurputense”? ¡Pues eso…!
This is the last time - Esta es la última vez That I will say these words - Que voy a decir estas palabras I remember the first time - Recuerdo la primera vez The first of many lies - La primera de muchas mentiras Sweep it into the corner - Bárrelas hacia un rincón Or hide it under the bed - O escóndelas bajo la cama Say these things they go away - Dí que estas cosas acaban por irse But they never do - Aunque nunca lo hagan.
Something I wasn't sure of - Algo de lo cual no estaba seguro But I was in the middle of - Pero estaba en el medio de Something I forget now - Algo que ahora olvido But I've seen too little of - Y, de lo cual, he visto muy poco.
The last time - La última vez You fall on me for anything you like - Que cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca Your one last line - Tu única última línea (recurso) You fall on me for anything you like - Que cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca And years make everything alright - Y el tiempo hace que todo parezca mejor You fall on me for anything you like - Cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca And I no I don't mind - Y a mi, ya me da igual.
This is the last time - Esta es la última vez That I will show my face - Que mostraré mi rostro One last tender lie - Una última mentira piadosa And then I'm out of this place - Y me marcharé de este sitio So tread it into the carpet - Entonces bárrela bajo la alfombra Or hide it under the stairs - O escóndela bajo la escalera Say that some things never die - Dí que algunas cosas nunca mueren Well I tried and I tried - Bien, pues yo lo he intentado una y otra vez.
Something I wasn't sure of - Algo de lo cual no estaba seguro But I was in the middle of - Pero estaba en el medio de Something I forget now - Algo que ahora olvido But I've seen too little of - Y, de lo cual, he visto muy poco
The last time - La última vez You fall on me for anything you like - Que cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca Your one last line - Tu única última línea (recurso) You fall on me for anything you like - Que cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca And years make everything alright - Y el tiempo hace que todo parezca mejor You fall on me for anything you like - Cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca And I no I don't mind - Y a mi, ya me da igual.
(instrumental)
The last time - La última vez You fall on me for anything you like - Que cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca Your one last line - Tu única última línea (recurso) You fall on me for anything you like - Que cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca And years make everything alright - Y el tiempo hace que todo parezca mejor You fall on me for anything you like - Cuentas conmigo (te aferras a mi) para todo lo que te apetezca And I no I don't mind - Y a mi, ya me da igual.
Informático a tiempo parcial, ineludible creador a ratos, y emigrante a tiempo completo. Aspirante a libre pensador - no afiliado a grupo alguno: anclado entre el existencialismo y el espiritualismo; en perpetua búsqueda de la luz y de la improbable justicia humana.
“It is through error that man tries and rises. It is through tragedy he learns. All the roads of learning begin in darkness and go out into the light.” --Hyppocrates of Gos (“The Body Snatcher”, 1945).