Sunday, February 14, 2010

REGRESO A ALGÚN LUGAR, EN EL TIEMPO


Hoy me presento ante San Valentín,
con las manos vacías
y una única intención: celebrar el amor:
aquel que es verdadero y no se esconde;
ese que no es egoísta, ni rencoroso, ni envidioso;
aquel que es eterno y todo lo espera – todo lo soporta;
ese que existía ya antes de que tú y yo fuésemos concebidos;
el que nunca jamás se extinguirá
- aún después de que tú y yo hayamos perecido,
en algún lugar, en el tiempo…





- Heathcliff: “¡Que despierte entre tormentos!- gritó con terrible vehemencia, dando con el pie en el suelo y vociferando en un súbito acceso de indomable pasión-. Sí, ha mentido hasta el final. ¿Dónde está? No está allí... no en el cielo... no muerta... ¿dónde? Tú me dijiste que no te importaban mis sufrimientos. Yo sólo hago un ruego..., y lo repito hasta que mi lengua se entumezca.... Catherine Earnshaw, que no descanses mientras yo viva. Dijiste que yo te maté, persígueme, pues. Los muertos, yo creo, persiguen siempre a sus asesinos. [...] Quédate siempre conmigo, en cualquier forma, ¡vuélveme loco! Sólo no me dejes en este abismo donde no te pueda encontrar. [...]¡No puedo vivir sin mi vida, no puedo vivir sin mi alma!”



“Together they´re afraid of nothing…, they would brave satan and all his legions
And the price: Three graves by a low wall where the churchyard meets the open moor. A generation lost and gone. Edgar, Cathy, Heathcliff. May they sleep sound in that quiet earth. But country folk will swear on their Bibles that he still walks.”

(“Juntos no tenían miedo a nada, desafiarían a satán y a todas sus legiones.
Y el precio: tres tumbas cerca de un muro bajo, donde el cementerio se une al páramo abierto. Una generación perdida y desaparecida. Edgar, Cathy, Heathcliff. Descansad profundamente en esa tierra tranquila. Aunque los campesinos juran sobre sus Biblias que él sigue caminando (vagando por el páramo).”)

¡Feliz día de San Valentín!

Monday, February 1, 2010

“Somebody” (“Alguien”)




Yes, you keep me in motion
- Sí, me mantienes en movimiento
Circling planets will never stop
- rodeando planetas nunca cesará
I’m in the canalisation
- Estoy en la canalización
and now
- y ahora
I’m coming to the top
- voy hacia la cima

There’s a train that goes backwards
- Hay un tren que va hacia atrás
and a will to survive
- y una determinación de sobrevivir
I feel like walking on razorblades
- Me siento como si estuviera caminando sobre cuchillas
Black spots (they) cover my life
- Negras manchas cubren mi vida

Feel the move
- Siente el movimiento
Start to groove
- Empieza a bailar
As I fade,
- Mientras me esfumo,
you should know that I never wait
- deberías de saber que nunca espero
for somebody...
- por alguien...
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…

I fell in love with my killer
- Me enamoré de mi asesino
This is hijacked emotion,
- Esto es emoción secuestrada
throwing kisses with a machine gun
- lanzando besos con una ametralladora
in the name of devotion
- en nombre de la devoción (lealtad)
and you feel good in your prison
- y tu te sientes bien en tu prisión
How long is that going fine
- Cuanto hace que está yendo bien
Out, in the critical distance
- Afuera, en la distancia crítica
I can make the rules of the game.
- puedo crear las reglas del juego

Feel the move
- Siente el movimiento
Start to groove
- Empieza a bailar
As I fade,
- Mientras me esfumo,
you should know that I never wait
- deberías de saber que nunca espero
for somebody...
- por alguien
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…

(Voice and Guitars – Voz y Guitarras…).

Feel the move
- Siente el movimiento
Start to groove
- Empieza a bailar
As I fade,
- Mientras me esfumo,
you should know that I never wait
- deberías de saber que nunca espero
for somebody...
- por alguien
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…
somebody...
- alguien…

(--Escape With Romeo.)